Page 96 - Buku Panduan Jabatan Linguistik Melayu
P. 96

PRO FORMA KURSUS
                                                                                           COURSE PRO FORMA


        PENTING / IMPORTANT:
        Kandungan Pro Forma ini tidak boleh diubah tanpa kelulusan Senat bagi perkara-perkara yang telah ditandakan*. Pindaan kepada perkara lain boleh diluluskan di peringkat Akademi/Fakulti/Institut/Pusat.
        Contents of this Pro Forma shall not be changed without the Senate’s approval for items indicated with *. Changes to the other items can be approved at the Academy/Faculty/Institution/Centre level.

                                                                                Versi Bahasa Malaysia                             Versi Bahasa Inggeris
                                                                                   Malay Version                                    English Version
         Akademi/Fakulti/Institut/Pusat                         Akademi Pengajian Melayu                            Academy of Malay Studies
         Academy/Faculty/Institute/Centre
         Jabatan                                                Linguistik Melayu                                   Malay Linguistics
         Department

         Nama Program Akademik                                  Sarjana Muda Linguistik Melayu                      Bachelor of  Malay Linguistics
         Name of Academic Programme
         Kod Kursus*                                            JID3021                                             JID3021
         Course Code*
         Tajuk Kursus*                                          Kaedah dan Teknik Penterjemahan                     Methodology and Techniques of Translation
         Course Title*
         Kredit*                                                3 kredit                                            3 credits
         Credit*
         Masa Pembelajaran Pelajar (SLT)                        120 jam                                             120 hours
         Student Learning Time (SLT)
         Prasyarat/Keperluan Minimum Kursus                     Tiada                                               None
         Course Pre-requisite(s)/Minimum Requirement(s)
         Hasil Pembelajaran Kursus*                             Pada akhir kursus ini, pelajar dapat:               At the end of this course students are able to:
         Course Learning Outcomes*                             1.   Menganalisis kaedah dan teknik penterjemahan.   1.  Analyze the methodology and techniques of translation.
                                                                2.   Mengaplikasi teknik dan teori dalam terjemahan.   2.  Apply the techniques and theories of translation.
                                                                3.   Menilai hasil terjemahan.                      3.  Evaluate the products of translation.

         Sinopsis Kandungan Kursus                              Pelajar  diperkenalkan  dengan  bidang  terjemahan,  huraian  konsep-  Students  will  be  introduced  to  concepts,  charesteristic  and
         Synopsis of Course Contents                            konsep, ciri-ciri dan skop kajian terjemahan. Pelajar juga ditunjukkan   scopes of translation field.  Students also will be taught how to
                                                                bagaimana  mengaplikasi  teknik  dan  teori  dalam  kerja-kerja   apply the technics and theory of translation.
                                                                penterjemahan.

         Pemberatan Penilaian*                                  Penilaian Berterusan:   40%                         Continuous Assessment: 40%
         Assessment Weightage*                                  Peperiksaan Akhir:       60%                        Final Examination:           60%


        UM-PT01-MQF-BR005-S01
   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101